گوزل اس ام اس لر – gözəl sms’lər

اودوزوروق اؤیرنک، اؤیرنیریک اوداق

Uduzuruq öyrənək, öyrənirik udaq

اویرنمک: یاد گرفتن


اینسانی حیاتدا 2 شئی اؤلدورور: سئومدیگی اینسانین سلاحین‌دان گلن مرمی، سئودیگی اینسان‌دان گلمه‌ین ایلگی

ایلگی: توجه

İnsanı həyatda 2 şey öldürür: Sevmədiyi insanın silahından gələn mərmi, sevdiyi insandan gəlməyən ilgi


گؤروش زامانی دایم سئوگی‌دن دانیشان اینسان اصل سئون دئییل، اصل سئون اودور کی، گؤروش زامانی سوسسون

Görüş zamanı daim sevgidən danışan insan əsl sevən deyil, əsl sevən odur ki, görüş zamanı sussun


عدالت – ایداره‌چی‌لرده، سخاوت – زنگین‌لرده، صبر – یوخسوللارا، توبه – گنج‌لرده، حیا – قادین‌لاردا داها گؤزل‌دیر

Ədalət – idarəçilərdə, səxavət – zənginlərdə, səbr – fəqirlərdə, tövbə – gənclərdə, həya – qadınlarda daha gözəldir

زنگین: پولدار    یوخسول: فقیر   گنج: جوان    قادین:زن


قازانیلمیش حرمتی قورویوب ساخلاماق حرمتی قازانماق‌دان داها چتین‌دیر

Qazanılmış hörməti qoruyub saxlamaq hörməti qazanmaqdan daha çətindir


ل.تولستوی نظرینه گؤره، گؤزللیگین اساس شرطی ساده‌لیک‌دیر

L.Tolstoya görə, gözəlliyin əsas şərti sadəlikdir


ادیسون نظرینه گؤره استعداد نابغه لیگین 1%، زحمت ایسه 99% تشکیل ائدیر

Tom Edisona görə istedad dahiliyin 1%, zəhmət isə 99% təşkil edir


کئچمیشینی اونوتما کی، گلجیینی قورا بیله‌سن. گلجیینی ائله قور کی، سونرا‌دان پئشمان اولمایاسان

Keçmişini unutma ki, gələcəyini qura biləsən. Gələcəyini elə qur ki, sonradan peşman olmayasan

اونوتماق: فراموش کردن     گلجک:آینده 


یاشاییشی ائله یاشا کی، سونرا یادینا سالاندا اوزون قیزارماسین

Həyatını elə yaşa ki, sonra yadına salanda üzün qızarmasın


هئچ واخت موباریزه‌دن قورخما. چونکی اینسان موباریزه‌ده کامللشیر

Heç vaxt mübarizədən qorxma. Çünki insan mübarizədə formalaşır


دونیا بیری‌سی‌نین الینده ابدی قالسایدی، اونا صاحب اولما نوبه سی سیزه گلیب چاتمازدی

Dünya birisinin əlində əbədi qalsaydı, ona sahib olma növbəsi sizə gəlib çatmazdı


باشقاسینا آخماق دئمک‌دن چکین، چونکی آخماق دئدیگین آدام عاغیللی اولسا آخماق سن اولا‌جاقسان

Başqasına axmaq deməkdən çəkin, çünki axmaq dediyin adam ağıllı olsa axmaq sən olacaqsan

چکینمک: دوری کردن


دونیادا
4 شی هدر و آرتیقدیر: دویدوق‌دان سونرا یئمک، گوندوز ایشیغیندا چیراغ
یاندیرماق، شوران تورپاغا توخوم سپمک، قدیربیلمزه یاخشیلیق ائتمک

Dünyada 4 şey hədər və artıqdır: doyduqdan sonra yemək, gündüz işığında çıraq yandırmaq, şoran torpağa toxum səpmək, qədirbilməzə yaxşılıq etmək


کئچمیشینی اونودان گلجیینی ایتیرر

Keçmişini unudan gələcəyini itirər

کئچمیش: گذشته    گلجک: آینده


آرخا‌لییا آرخا دورما، دئیرلر کی، یاماق‌دیر. آرخا‌سیزا آرخا دور کی، دئسین‌لر کی، دایاق‌دیر

Arxalıya arxa durma, deyərlər ki, yamaqdır. Arxasıza arxa dur ki, desinlər ki, dayaqdır

آرخا:پشت آرخا دورماق: پشتیبانی کردن   دایاق: تکیه گاه


یاشامدا دالییا قایتارا بیلمیجیین ایکی شئی وار. بیری زامان، بیری ده دیلین‌دن چیخارتدیغین سؤز

Həyatda geriyə qaytara bilməyəcəyin iki şey var. Biri zaman, biri də dilindən çıxartdığın söz


اینسان وارلیغینین سری یالنیز یاشاماقدا دئییل، نیه گوره یاشاماق‌دیر

İnsan varlığının sirri yalnız yaşamaqda deyil, nəyin naminə yaşamaqdır

یالنیز: فقط


حیات بیر جمله‌دیر. نه قدر اوزادیرسان اوزات، سوندا نقطه‌سی قویولا‌جاق. چالیش قوردوغون جمله معنا‌لی اولسون

Həyat bir cümlədir. Nə qədər uzadırsan uzat, sonda nöqtəsi qoyulacaq. Çalış qurduğun cümlə mənalı olsun

سون: پایان


نیه اینسان صاحب اولدوغونون قدرینی اونو ایتیرنده بیلیر

Niyə insan sahib olduğunun qədrini onu itirəndə bilir


اینسان اؤزو-اؤزونه ائتدیگین، ائل ده ییغیشسا ائده بیلمز

İnsan özü-özünə etdiyin, el də yığışsa edə bilməz


آخماق قاباقدا دورور کی، هامی اونو گؤرسون. عاغیللی آرخادا دورور کی، او هامینی گؤره بیلسین

Axmaq qabaqda durur ki, hamı onu görsün. Ağıllı arxada durur ki, o hamını görə bilsin

آرخا: عقب


دیلی شیرین اولانین دوستو چوخ اولار، دیلی آجی اولانین دوشمنی

Dili şirin olanın dostu çox olar, dili acı olanın düşməni


آیریلیق کیچیک سئوگی‌لری اؤلدورور، بؤیوک سئوگی‌لری گوجلندیریر. نئجه کی، کولک شمعی سؤندورور، اوجاغی یاندیریر

Ayrılıq kiçik sevgiləri öldürür, böyük sevgiləri gücləndirir. Necə ki, külək şamı söndürür, ocağı alovlandırır


کینلی آداملا دوستلوق ائتمه، او سنه ده دوشمان اولا بیلر

Kinli adamla dostluq etmə, haçansa sənə də düşman ola bilər


سؤز آغیزدا اینسانین قولودو، آغیزدان چیخدی، اینسان اونون قولودو

Söz ağızda insanın quludu, ağızdan çıxdı, insan onun quludu

قول: بنده


باخ، دوغولان اؤلور، اوندان اثر-علامت اولا‌راق سؤز قالیر. سؤزونو یاخشی دئسن اؤلومسوز اولارسان

Bax, doğulan ölür, ondan əsər-əlamət olaraq söz qalır. Sözünü yaxşı söyləsən ölümsüz olarsan


اینسان نادر دئییل، اینسان‌لیق نادردیر. اینسان آز دئییل، دوزلوک آزدیر

İnsan nadir deyil, insanlıq nadirdir. İnsan az deyil, dürüstlük azdır


سلیمانین مولکونو سوروشما  هاردا‌دیر. مولکو اؤز یئرینده‌دیر دئ سولئیمان هاردا‌دیر

Süleymanın mülkünü sorma hər an hardadır. Mülkü öz yerindədir de Süleyman hardadır


ایکی شی نقص ساییلا بیلر – یئرسیز سوسماق و یئرسیز دانیشماق

İki şey ağıla nöqsan sayıla bilər – yersiz susmaq ilə yersiz danışmaq


الله هئچ کیمه چوخ وئریب آزدیرماسین، آز وئریب گزدیرمه‌سین. آمین

Allah heç kimə çox verib azdırmasın, az verib gəzdirməsin. AMİN


 

Advertisements

Bir cavab yazın

Sistemə daxil olmaq üçün məlumatlarınızı daxil edin və ya ikonlardan birinə tıklayın:

WordPress.com Loqosu

WordPress.com hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış / Dəyişdir )

Twitter rəsmi

Twitter hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış / Dəyişdir )

Facebook fotosu

Facebook hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış / Dəyişdir )

Google+ foto

Google+ hesabınızdan istifadə edərək şərh edirsinz. Çıxış / Dəyişdir )

%s qoşulma

%d bloqqer bunu bəyənir: